A quick translation service at the best price
Why spend your valuable time trying to translate a text yourself when it takes a huge amount of time? Filoloog can help.
Why spend your valuable time trying to translate a text yourself when it takes a huge amount of time? Filoloog can help.
Thanks to our innovative approach to translation, Filoloog incorporates more than 400 philologist-translators who only translate into languages they speak at a native level. Our translators have long-term translation experience in various fields, such as medicine, chemistry, law, economics, technology, IT, banking, etc.
We provide the following translation services: written translation, interpreting (simultaneous interpreting, consecutive interpreting, whispered interpreting), machine translation post-editing, proofreading, website content creation, editing, pre-press proofreading, sworn translation, subtitle translation, etc.
We work in about 40 languages: Estonian, English, Latvian, Lithuanian, Finnish, Swedish, Polish, German, French, Spanish, Russian, Portuguese, Italian, Greek, Turkish, Czech, Slovak, Japanese, Chinese, Arabic, Georgian, Dutch, Slovenian, etc. We translate in different language combinations. See the price list or ask for a price quote!
‘We have great trust for the Filoloog Translation Agency because collaboration with them has been flawless – everything is negotiable and all works agreed upon are always ready on time.’
Powerhouse Communications Office
‘The University of Tartu has successfully collaborated with Filoloog for years. The philologists of the translation agency have provided fast and high-quality translations even for the most difficult texts.’
Illari Lään, Head of Communications, University of Tartu
‘Our collaboration has been very smooth. We have received help with both written and oral translation works. Translations are always ready on time and even with emergency translation works, our needs have always been met.’
Puhastusimport OÜ
The works of the translation agency Filoloog comply with the European translation services standard ISO 17100 and the machine translation post-editing standard ISO 18587.
The goal of the standards is to determine the requirements for all aspects of the translation process that influence the translation quality and the procedure for providing the service.
In addition, the everyday work of Filoloog is based on the requirements of the quality standard ISO 9001.
Following these standards guarantees excellent service and high-quality translations.