Posts

Our translators are philologists who specialize in various fields. Thanks to this, we can offer translations in all fields, be it law, economics, engineering, chemistry, computer science or medicine.

Technical translation are carried out by people with technical education who are able to translate both lighter and more specific texts. Since translation materials in this field are usually quite voluminous, in order to make an accurate quote, we ask that you send us the source material in electronic form if possible. When translating technical texts, close cooperation with the client is of great help, because the client usually knows the terminology best and can give instructions on which terminology to use. We also offer discounts for large-scale work. In the case of small-scale technical translations, a longer deadline than usual is also required for the translation, because getting used to the topic and getting acquainted with the terminology sometimes takes even longer than the translation.

Legal translations are performed by our translators who specialize in law, thus guaranteeing the accuracy of terminology and a correct understanding of the original text, even in the most complex translations. When translating legal materials, cooperation with the client is also important, especially when deciphering the nuances. Attention must be paid to ensuring that the original materials are correct both formally and linguistically, as the quality of the translation depends on this.

Economic translations The field is also very large, as everything directly related to business and finance is concentrated in this area. Our translators are also very competent in this field.

Translation of advertising texts is creative and interesting, but also time-consuming work, as the translation must capture all the nuances of what is wanted to be said with the text. The text to be translated may be just one or two words, but translating them can take hours to find the best translation. This requires a creative approach and a broad horizon from the translator. Translating advertising text also requires very good language skills and creative thinking, it is not just about converting the text from the source language to the target language. When ordering translations of advertising texts, please allow for more time.

Medical texts are always translated by specialists with a higher medical education, because the subject matter is so specific that it would simply not be possible to do a professional translation without the corresponding higher education. A high-quality translation is also ensured by the cooperation between the translator and the client. Since medical texts usually have very specific terminology, it is also important to know who the end user of the text is, in order to simplify the terms if necessary, so that the text is understandable to the general reader, not just to the specialist.