Выполнение переводов
Все наши переводчики являются профессиональными филологами, специализирующими в различных сферах. Благодаря этому мы можем предложить своим клиентам переводы текстов в различных областях, например, таких, как юриспруденция, экономика, техника, химия, информатика и медицина.
Технические переводы
Технические переводы выполняются профессионалами, имеющими специальное техническое образование и обладающими квалификацией, достаточной для перевода как простых, так и специфических технических текстов.
Поскольку тексты для перевода в данной области, как правило, достаточно объемны, то для составления максимально точного ценового предложения просим вас по возможности высылать нам исходные материалы в электронном виде
Большую помощь в переводе технических текстов оказывает тесное сотрудничество с клиентом, поскольку клиент как правило лучше всего знаком с терминологией и может дать указания относительно использования терминологии.
При выполнении объемных заказов предоставляется скидка. Перевод небольших технических текстов также занимает чуть больше времени, чем обычно, поскольку необходимо глубоко вникнуть в тему перевода и изучить терминологию, а это иной раз занимает больше времени, чем сам перевод.
Юридические переводы
Юридические переводы в нашем бюро выполняют переводчики, специализирующиеся в данной области, что позволяет нам гарантировать корректность использования терминов и правильную передачу содержания исходного материала даже в наиболее сложных случаях.
При переводе юридических текстов также большое значение имеет сотрудничество с клиентом, в особенности по вопросам, касающимся интерпретации нюансов.
Особое внимание следует обращать на корректность исходных материалов с точки зрения формы и языкового содержания, поскольку от этого зависит итоговое качество перевода.
Экономика
Экономика также является весьма обширной областью для перевода, поскольку именно к этой сфере относятся все тексты, связанные с бизнесом и финансами.
Наши переводчики обладают квалификацией и знаниями, достаточными для выполнения переводов по данной тематике.
Перевод рекламных текстов
Перевод рекламных текстов – это творческая и интересная работа, одновременно требующая значительных временных затрат, связанных с тем, что перевод должен отразить все нюансы, имеющиеся в исходном тексте.
Оригинал может состоять всего из одного-двух слов, а на их перевод могут потребоваться часы, которые переводчик потратит на поиск наиболее точных и уместных эквивалентов.
Переводчик рекламных текстов, помимо великолепного владения языком, должен обладать творческим подходом и мышлением, а также широким кругозором, поскольку это не просто переложение текста с одного языка на другой, а творческий процесс, который по большей части совпадает с работой копирайтера.
Поэтому мы просим вас учитывать, что выполнение рекламных переводов требует больших временных затрат.
Медицинские тексты
Медицинские тексты всегда переводят специалисты с высшим медицинским образованием, поскольку данная тематика настолько специфична, что переводчик, не обладающий соответствующим высшим образованием, не сможет выполнить перевод на профессиональном уровне.
Залогом качественного перевода также является сотрудничество клиента и переводчика.
Поскольку медицинские тексты в большинстве случаев изобилуют специфической терминологией, важно знать, кто является конечным потребителем данного перевода, чтобы при необходимости упростить термины и сделать текст понятным обычному читателю, а не только узкому кругу специалистов.