
Перевод — это просто, когда за дело берутся специалисты. В бюро переводов Filoloog работают только опытные профессионалы своего дела, которые обеспечивают точные, контекстно-чувствительные и высококачественные переводы. Наша цель — предоставить надежную переводческую работу, которая соответствует вашим потребностям и ожиданиям. Будь то повседневные документы, деловые или юридические тексты — наша команда гарантирует, что каждое сообщение будет передано правильно и ясно.
Какие услуги перевода мы предлагаем?
Мы оказываем различные переводческие услуги: письменный перевод, устный перевод, постредактирование машинного перевода, литературная правка, редактирование, присяжный перевод, локализация, перевод веб-сайтов, SEO-перевод, оформление, верстка и т.д.
Услуга письменного перевода
При письменном переводе мысль, выраженная в исходном тексте, передается письменно на целевом языке, сохраняя при этом точность и чувствительность к контексту. Хорошо выполненный перевод соответствует правилам грамматики и стиля целевого языка. Кроме того, особое внимание уделяется языковому редактированию, чтобы перевод звучал естественно и понятно для носителя целевого языка, будучи максимально похожим на исходный текст. Наши переводчики гарантируют, что каждый перевод выполнен профессионально, с учетом специфики и цели каждого текста.
Постредактирование машинного перевода
Хотя машина пришла на помощь миру переводов, чтобы мы могли предложить еще более быструю и качественную услугу, машина никогда не заменит человека, и ей никогда нельзя доверять на 100%. Все переводы, выполненные с использованием машинных технологий, ОБЯЗАТЕЛЬНО проверяются профильным специалистом. Такая проверка перевода может спасти вашу деловую сделку или увеличить показатели продаж, так как плохой машинный перевод отпугивает клиентов. Редактирование машинного перевода человеком делится на два типа:
При легком постредактировании машинного перевода вносятся лишь минимальные правки для получения понятного текста «приемлемого» уровня качества, который, однако, даже близко не похож на перевод, выполненный человеком. Цель состоит в том, чтобы максимально точно передать содержание исходного текста, ничего не добавляя и не опуская, обеспечивая соответствие и однозначное понимание всех предложений тексту оригинала. Однако во время легкого постредактирования текст не исправляется на наличие грамматических, синтаксических или стилистических ошибок. Мы рекомендуем использовать легкое постредактирование только для понимания текста и внутренних материалов предприятия. При легком постредактировании используется как можно больше необработанного машинного перевода
При полном постредактировании машинного перевода текст доводится до результата, по качеству полностью сопоставимого переводу, сделанному человеком. Цель состоит в том, чтобы текст был правильным, понятным и соответствовал стилистическим требованиям, с правильной формулировкой, грамматикой и пунктуацией. Особенно подходит для объемных и быстрых переводов.
Устный перевод
Устный перевод – это устная передача сообщения на другом языке максимально достоверно, естественно и плавно, с имитацией манеры речи, тона голоса и убедительности говорящего. Существует 3 различных типа:
синхронный перевод – переводчик, находящийся в специальной кабине, слушает доклад через наушники и одновременно осуществляет его последовательный перевод через микрофон;
подсинхрон, или шушотаж – один из видов синхронного перевода, когда переводчик находится рядом со своим слушателем и проговаривает (нашептывает) перевод ему на ухо одновременно с тем, как идет речь говорящего;
последовательный перевод – переводчик и оратор попеременно выступают перед аудиторией. Когда задействовано более двух языков, этот метод применяется редко из-за ограничений по времени.
Литературная правка
Литературная правка подразумевает вычитку переведенного текста для проверки его грамматической правильности и ясности изложения. При данной услуге перевод не сравнивается с исходным текстом, поэтому содержательные изменения не вносятся.
В зависимости от использования текста и требований к качеству всегда можно дополнительно заказать эти услуги к переводу. Услугу литературной правки можно также заказать отдельно, например, для самостоятельно составленных текстов или других документов, которые были переведены для вас ранее.
Редактирование
Редактирование означает проверку соответствия переведенного текста исходному тексту. В процессе редактирования проверяется, что переведенный текст правильно и точно передает смысл исходного текста, что предложения логичны, а термины верны, уместны и единообразны. Удостоверяются, что ничего не пропущено и не добавлено. Также обеспечивается лингвистическая корректность перевода. Это гарантирует более высокое качество перевода и является очень важной дополнительной услугой для документов с высокими требованиями к качеству.
Оформление переводов / верстка
Некоторые переводы требуют, чтобы конечный результат не отличался от оригинала ни по содержанию, ни по оформлению, сохраняя удобство для пользователя и визуальную привлекательность. Наша услуга вёрстки и оформления включает размещение текста, графики и изображений так, чтобы переведённый документ максимально походил на оригинал. Мы обеспечиваем точное копирование форматирования и элементов дизайна для сохранения целостности документа.
Часто задаваемые вопросы о переводах
При заказе услуг перевода могут возникнуть различные вопросы о цене, сроках и дополнительных возможностях. Вы всегда можете позвонить нам или написать, мы с радостью ответим и приоткроем закулисье мира переводов. Ниже вы найдете ответы на некоторые наиболее распространенные вопросы:
Как быстро выполняются переводы?
Срок выполнения перевода зависит от объёма текста, его сложности и тематики. Обычно мы выполняем небольшие и относительно простые переводы в течение одного рабочего дня. При работе с объемными или узкоспециализированными текстами решающими факторами становятся общий объем и требования к точности деталей, поэтому сроки выполнения могут существенно варьироваться и согласовываются с клиентом индивидуально. Мы всегда стремимся подготовить перевод к тому моменту, когда он вам необходим.
Мы соблюдаем согласованные сроки и всегда находим решение, отвечающее вашим потребностям. Для случаев, когда перевод требуется срочно, мы предлагаем услугу экспресс-перевода. Стоимость такой услуги формируется индивидуально с учетом объема текста, его сложности и желаемого срока исполнения. Свяжитесь с нами, и мы найдем для вас подходящее решение.
Почему стоит выбрать услуги профессионального бюро переводов?
Для получения по-настоящему качественного перевода эксперты рекомендуют обращаться к опытному бюро переводов или квалифицированному переводчику, способному обеспечить безупречную точность и глубокое понимание контекста. Сотрудничество с бюро переводов — это гарантия того, что над вашим текстом работают профессионалы с глубокими знаниями в соответствующих областях и богатым переводческим опытом. Бюро переводов Filoloog объединяет команду высококлассных специалистов, обеспечивающих безупречное качество перевода как узкоспециализированных технических материалов, так и повседневной документации на десятках языков мира. Каждый переводчик нашей команды прошел строгий профессиональный отбор и подтвердил свою квалификацию, что является вашей гарантией превосходного результата. Наши опытные руководители проектов всегда предложат оптимальное переводческое решение с идеальным соотношением цены и качества. Для достижения безупречного результата мы также предлагаем комплексные услуги редактирования и корректуры, обеспечивающие исключительную точность и надежность итогового текста.
Несмотря на впечатляющий прогресс технологий машинного перевода в последние годы, искусственный интеллект по-прежнему не в состоянии заменить профессионального переводчика-человека. Только переводчик-человек способен уловить тончайшие смысловые нюансы, распознать культурные особенности и понять контекст, остающиеся недоступными для машинных алгоритмов. Это приобретает особую значимость при работе с официальными документами, юридическими соглашениями и специальными текстами, где малейшая неточность может привести к серьезным последствиям. Профессиональный переводчик мастерски сохраняет стилистику оригинала, адаптирует содержание к особенностям целевой культуры и обеспечивает безупречную передачу авторского замысла.
Какие языковые направления вы предлагаете?
В число наших основных рабочих языков входят русский, английский, финский, немецкий, шведский, польский, латышский, литовский, французский, испанский, итальянский и норвежский. Мы выполняем переводы как с различных языков на эстонский и английский, так и с эстонского и английского на любой требуемый язык.
Помимо наиболее востребованных языков, мы предоставляем профессиональные переводческие услуги и на других языках, включая португальский, итальянский, турецкий, чешский, словацкий, японский, китайский, арабский, грузинский, голландский и словенский. Вы также можете заказать прямой перевод между любыми иностранными языками, например, с английского на датский, с французского на русский или с испанского на английский.
Какие виды переводческих услуг мы предлагаем?
Мы готовы оказать профессиональную помощь с любыми видами переводческих работ:
– Деловые документы: договоры, отчеты, деловая корреспонденция, презентационные материалы и другие бизнес-документы.
– Юридические переводы: контракты, судебные документы, переводы доказательств, нотариальные переводы и другие юридические тексты.
– Медицинские переводы: врачебные назначения, результаты исследований, эпикризы, инструкции к лекарственным препаратам, медицинские карты, руководства по эксплуатации медицинского оборудования и другая документация сферы здравоохранения.
– Технические переводы: руководства пользователя, научные статьи, технические руководства и инженерная документация.
– Маркетинговые переводы: рекламные тексты, контент веб-сайтов, SEO, брошюры и другие маркетинговые материалы.
– Академические переводы: научные публикации, учебная литература, исследовательские работы и другие образовательные материалы.
– Редактирование и адаптация: профессиональная обработка текстов любой сложности и тематики
Закажите услугу перевода в Filoloog!
Оформите заказ на перевод в Filoloog, чтобы обеспечить профессиональный и точный перевод в любой сфере. Мы предлагаем широкий спектр переводческих услуг, охватывающий как повседневные, так и специализированные потребности, включая бизнес-документы, юридические переводы и медицинские тексты. Наши опытные переводчики обеспечивают высокое качество и точность, предлагая быструю и надежную услугу.